PRESERVING--BREEDING-GENETICS-HISTORY-STANDARD/MORPHOLOGY-NORTH AFRICAN EFFORTS ARTS/CULTURE
Arts/Culture

Proverbs/ Proverbes
Sayings/Dictons

Alli karih eddib, hafdou es sloughi !
Ce qui a été lu par le chacal, le sloughi le sait par coeur
Proverbe berbère d'Afrique du Nord
What has been read by the jackal, the Sloughi knows by heart
Berber proverb of North Africa

Une autre inperprétation/another interpretation
Quelque soit la ruse du chacal, elle n'a pas de mystère pour le sloughi
Whatever the jackal's cunning, it has no mystery for the Sloughi
Submitter's name withheld upon request

Laslag tiïch fi rous elmjanin
Traduction littérale:"Les sloughis vivent dans les têtes des fous"
Explication: Seuls les passionnés élèvent le sloughi.
Sloughis live in the heads of the crazy
Meaning: Only the passionate breed the Sloughi
Submitted by Raouf Ochi

Elli yajrih esloughi yejrih moulah
Traduction littérale:"La distance que court le sloughi doit courir son propriétaire"
Explication: Ce proverbe insiste sur le côté sportif de la chasse au sloughi. En effet, le chasseur lève le gibier, le sloughi se met à courir derrière le gibier jusqu'à ce qu'il l'attrape. Le chasseur doit faire la même distance, évidemment pas avec la même vitesse, car le sloughi n'est pas un chien rapporteur. Cependant, s'il est dressé à rapporter, il le fait.
The distance that the Sloughi runs must his owner run
Meaning: This proverb insists on the sportive aspect of hunting with Sloughi. In fact, the hunter flushes the game, the Sloughi chases the game until he catches it. The hunter must do the same distance, evidently not with the same speed, because the Sloughi is not a dog who fetches. However, if he is trained to fetch, he does.
Submitted by Raouf Ochi

Waqt nchouf esloughi bou madda, talhigni min jorratah el fadda
Traduction littérale:"Lorsque je vois le sloughi à long pas, une crise d'asthme s'empare de moi"
Explication: Devinez qui parle! C'est bien évidemment le chacal essoufflé par le sloughi.
When I see the Sloughi with long stride, an asthma fit seizes me
Meaning: Guess who speaks! It is evidently the jackal winded by the Sloughi
Submitted by Raouf Ochi

Arra'fatou bidhi'bi dholmon lilkharouf   new
Traduction littérale:"Avoir pitié du loup,c'est tyranniser l'agneau".On entend chacal par"loup" en Tunisie.Les chasseurs utilisent ce dicton pour justifier la chasse du chacal.Je vous renvoie à la fable de Lafontaine"le loup et l'agneau" et à sa morale:"la raison du plus fort est toujours la meilleure".Si le chacal est plus fort que l'agneau,le sloughi,lui,est de loin plus fort que le chacal.
"To pity the wolf is to tyrannise the lamb". By Wolf one means Jackal in Tunisia. This saying is used by hunters to justify hunting the Jackal. I am referring you to the fable by Lafontaine "the Wolf and the Lamb" and its moral "the reason of the strongest is always the best". If the jackal is stronger than the sheep, the Sloughi, himself is by far stronger than the jackal.

Submitted by Raouf Ochi

Breeders' expressions/Expressions d'éleveurs 

kerchou fi gachouch
Le ventre dans la poitrine pour indiquer que le ventre du sloughi doit être bien relevé et la poitrine profonde.
Dicton typique du sud marocain.
The belly in the chest, to indicate that the Sloughi's belly must be well tucked up and the chest deep.
Saying typical of Southern Morocco.
Submitter's name withheld upon request 

M'nine y koune chi sloughi fi ouste na, i kaleb alha aïnia, ou n's'akssi aïni ouach rah zouin!   by Hadj Koubane.
Quand il y a un sloughi quelque part il vient chercher mon oeil  puis je demande à mon oeil s'il est beau.
Dialecte marocain
When there is a Sloughi somewhere, he comes to find my eye and I ask my eye if he is beautiful
Moroccan dialect
Submitter's name withheld upon request  

Dirr miat'ham kazibat sloughitec fi gasba ki t'hayedha twaili m'daoura
Mets cent ans la queue de ton sloughi dans un roseau, quand tu la retireras elle refera l'anneau
Explication: la queue tenue droite dans le roseau reprendra sa forme chez un sloughi de qualité. 
Put the tail of your Sloughi for 100 years in a reed, when you will remove it, it will make a ring again
Explanation: the tail held straight in the reed will take back its form in a Sloughi of good quality
Morocco
Submitter's name withheld upon request

 We have just started this page. If you know of other Sloughi proverbs please contact the  webmaster . Thank you
 Nous venons de commencer cette page. Si vous connaissez d'autres proverbes Sloughi veuillez contacter le webmaistre. Merci.
 

| Copyright: Copyright 2008-2012, all rights of all pages under this chapter reserved to Dominique de Caprona. |